-
1 jdn. für etw. gewinnen
to convert sb. to sth. -
2 Zustimmung für etw. gewinnen
to win approval of sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Zustimmung für etw. gewinnen
-
3 gewinnen
gewinnen* <gewinnt, gewann, gewonnen> [gə'vınən]I vt1) ( Spiel) kazanmak2) ( erhalten) elde etmek;Zeit/Abstand/Boden \gewinnen vakit/mesafe/yer kazanmak;jdn zum Freund \gewinnen birini dost olarak kazanmak;jdn für etw \gewinnen birini bir şey için kazanmak [o kendinden yana çekmek] [o elde etmek];aus diesen Trauben wird Wein gewonnen bu üzümlerden şarap elde edilirII vi1) ( siegen) kazanmak;die Mannschaft gewann 3:1 takım 3:1 kazandı2) ( besser werden) kazanmak (an -);an Bedeutung \gewinnen önem kazanmak;an Höhe \gewinnen yükselmek -
4 gewinnen
(erlangen) to acquire; to gain;(erzeugen) to produce;(siegen) to win* * *ge|wịn|nen [gə'vɪnən] pret gewa\#nn [gə'van] ptp gewo\#nnen [gə'vɔnən]1. vtjdn für sich gewinnen — to win sb over (to one's side)
jdn zum Freund gewinnen — to win sb as a friend
das Ufer gewinnen (liter) — to reach or gain (liter) the bank
was ist damit gewonnen, wenn du das tust? — what is the good or use of you or your doing that?
wie gewonnen, so zerronnen (Prov) — easy come easy go (prov)
3) (= erzeugen) to produce, to obtain; Erze etc to mine, to extract, to win (liter); (aus Altmaterial) to reclaim, to recover2. vi1) (= Sieger sein) to win (bei, in +dat at)2) (= profitieren) to gain; (= sich verbessern) to gain somethingan Boden gewinnen (fig) — to gain ground
an Geschwindigkeit gewinnen — to pick up or gain speed
sie gewinnt durch ihre neue Frisur — her new hairstyle does something for her
sie gewinnt bei näherer Bekanntschaft — she improves on closer acquaintance
See:→ wagen* * *1) (to draw or take from (a source or origin): We derive comfort from his presence.) derive2) (to obtain the support and help of: He has enlisted George to help him organize the party.) enlist3) (to take out (a substance forming part of something else) by crushing or by chemical means: Vanilla essence is extracted from vanilla beans.) extract4) (to obtain: He quickly gained experience.) gain5) ((often with by or from) to get (something good) by doing something: What have I to gain by staying here?) gain6) (to have an increase in (something): He gained strength after his illness.) gain7) ((with in) to persuade to do, buy etc: Can I interest you in ( buying) this dictionary?) interest8) (to capture or win: He took the first prize.) take9) (to obtain (a victory) in a contest; to succeed in coming first in (a contest), usually by one's own efforts: He won a fine victory in the election; Who won the war/match?; He won the bet; He won (the race) in a fast time / by a clear five metres.) win10) (to obtain (a prize) in a competition etc, usually by luck: to win first prize; I won $5 in the crossword competition.) win11) (to obtain by one's own efforts: He won her respect over a number of years.) win* * *ge·win·nen< gewann, gewonnen>[gəˈvɪnən]I. vt1. (als Gewinn erhalten)▪ etw \gewinnen to win sth2. (für sich entscheiden)▪ etw \gewinnen to win sthein Spiel gegen jdn \gewinnen to beat sb in a game3. (überzeugen)jdn als Freund \gewinnen to win [or gain] sb as a friendjdn als Kunden \gewinnen to win [or gain] sb's custom4. (erzeugen) to obtainrecycelte Stoffe \gewinnen to reclaim [or recover] recyclable materials5.II. vi1. (Gewinner sein)2. (Gewinn bringen) to be a winner4. (zunehmen) to gainan Einfluss/Gewicht/Selbstsicherheit \gewinnen to gain [in] influence/importance/self-confidencean Erfahrung/Weisheit/innerer Reife \gewinnen to gain in experience/wisdom/maturity, to become more experienced/wiser/more mature5. (besser wirken) to improvesie gewinnt durch ihre neue Frisur her new hairstyle does something for her* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (siegen in) win <contest, race, etc.>; s. auch Spiel 2)2) (erringen, erreichen, erhalten) gain, win <respect, sympathy, etc.>; gain <time, lead, influence, validity, confidence>; win < prize>wie gewonnen, so zerronnen — (Spr.) easy come, easy go; s. auch Oberhand
3) (Unterstützung erlangen)2.jemanden für etwas gewinnen — win somebody over [to something]
unregelmäßiges intransitives Verbjedes zweite Los gewinnt! — every other ticket [is] a winner!
2) (sich vorteilhaft verändern) improve3) (zunehmen)an Höhe/ Fahrt gewinnen — gain height/gain or pick up speed
* * *gewinnen; gewinnt, gewann, hat gewonnenA. v/twie gewonnen, so zerronnen sprichw easy come, easy go3. (Einblick, Eindruck, Vorteil, Vorsprung, jemandes Zuneigung etc) gain; (erwerben) get, obtain; (verdienen) earn, make;damit ist schon viel gewonnen that’s already a great step forward, much has already been gained by that;was ist damit gewonnen? what good will it do?;damit ist nichts gewonnen it won’t do any good;jemanden für sich gewinnen win sb over;jemanden für etwas gewinnen win sb over to sth;gewinnen win sb’s support for one’s plans etc;das Weite gewinnen make off into the wide blue yonder;sie konnten das rettende Ufer gewinnen they succeeded in reaching dry land5.gewinnen (aus from) (Saft, Gummi, Sirup, Öl etc) get, obtain, extract; CHEM extract, derive; (Kohle, Erdöl etc) win, obtain, extract; aus Altmaterial: recover, reclaimB. v/iin etwas (dat)gewinnen gegen beat;gegen ihn kannst du nicht gewinnen auch he’s unbeatable;knapp gewinnen SPORT scrape home;2.gewinnen an (+dat) an Bedeutung, Klarheit etc: gain (in);an Boden gewinnen gain ground;an Höhe gewinnen Flugzeug: gain height3. durch Vergleich oder Kontrast etc: gain, improve;gewinnen durch profit by, benefit from;sie gewinnt bei näherer Bekanntschaft she improves on closer acquaintance;durch den Bart gewinnt er he looks better with a beard* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (erringen, erreichen, erhalten) gain, win <respect, sympathy, etc.>; gain <time, lead, influence, validity, confidence>; win < prize>wie gewonnen, so zerronnen — (Spr.) easy come, easy go; s. auch Oberhand
2.jemanden für etwas gewinnen — win somebody over [to something]
unregelmäßiges intransitives Verbjedes zweite Los gewinnt! — every other ticket [is] a winner!
2) (sich vorteilhaft verändern) improve3) (zunehmen)an Höhe/ Fahrt gewinnen — gain height/gain or pick up speed
* * *v.(§ p.,pp.: gewann, gewonnen)= to extract v.to gain v.to win v -
5 gewinnen;
gewinnt, gewann, hat gewonnenI v/t1. (Krieg, Prozess, Rennen, Spiel, Wahl, Wette etc.) win2. (Geld etc.) win, get, gain; (Preis etc.) win, fetch, carry off; wie gewonnen, so zerronnen Sprichw. easy come, easy go3. (Einblick, Eindruck, Vorteil, Vorsprung, jemandes Zuneigung etc.) gain; (erwerben) get, obtain; (verdienen) earn, make; Zeit gewinnen (einsparen) save time; bevor etw. passiert: gain time; damit ist schon viel gewonnen that’s already a great step forward, much has already been gained by that; was ist damit gewonnen? what good will it do?; damit ist nichts gewonnen it won’t do any good; jemanden für sich gewinnen win s.o. over; jemanden für etw. gewinnen win s.o. over to s.th.; jemanden für seine Pläne etc. gewinnen win s.o.’s support for one’s plans etc.; jemandes Herz gewinnen win s.o.’s heart; Abstand, Oberhand, Spiel 1 etc.4. geh., räumlich: reach, attain; das Weite gewinnen make off into the wide blue yonder; sie konnten das rettende Ufer gewinnen they succeeded in reaching dry land5. gewinnen ( aus from) (Saft, Gummi, Sirup, Öl etc.) get, obtain, extract; CHEM. extract, derive; (Kohle, Erdöl etc.) win, obtain, extract; aus Altmaterial: recover, reclaimII v/i1. win, be the winner(s); win the match etc.; bei oder in etw. (Dat) gewinnen bei Schach, Poker etc.: win at s.th.; in Lotterie etc.: win a prize in s.th.; gewinnen gegen beat; gegen ihn kannst du nicht gewinnen auch he’s unbeatable; knapp gewinnen SPORT scrape home; jedes dritte Los gewinnt! every third ticket is a winner ( oder wins a prize); spielend2. gewinnen an (+ Dat) an Bedeutung, Klarheit etc.: gain (in); an Boden gewinnen gain ground; an Höhe gewinnen Flugzeug: gain height3. durch Vergleich oder Kontrast etc.: gain, improve; gewinnen durch profit by, benefit from; sie gewinnt bei näherer Bekanntschaft she improves on closer acquaintance; durch den Bart gewinnt er he looks better with a beard -
6 gewinnen
gə'vɪnənv irr1) ( verdienen) ganar2) ( siegen) vencer, derrotar3) (fig: profitieren) aprovechar, utilizar4) ( fördern) MIN extraergewinnen [gə'vɪnən] <gewinnt, gewann, gewonnen>1 dig (Spiel) ganar2 dig (erhalten) ganar, obtener; Zeit/Boden gewinnen ganar tiempo/terreno; Abstand gewinnen distanciarse; jemanden zum Freund gewinnen ganarse la amistad de alguien; jemanden für etwas gewinnen ganar(se) a alguien para algo; wie gewonnen, so zerronnen (Sprichwort) lo que el agua trae, el agua se lleva3 dig (Rohstoff) sacar, obtener; (erzeugen) elaborar; (Energie) producir; (Kohle) extraer; aus diesen Trauben wird Wein gewonnen de estas uvas se hace vino3 dig (besser wirken) ganar [durch con], mejorar [durch con]2. [beim Glücksspiel] ganar3. [wachsen]4. [besser werden]————————1. [Wettkampf, Preis, Geld] ganar2. [erwerben] granjearse3. [extrahieren, produzieren] obtener4. [abbauen] extraer -
7 gewinnen
gewinnen, lucrari, lucrificare alqd (übh. etwas profitieren, ersteres auch im Würfelspiele; [1116] beide in weit. Bed. = erlangen übh.). – proficere alqd (vor sich bringen, sowohl in merkantilischer als anderer Hinsicht). – invenire (zu etwas kommen, z.B. magnam pecuniam bono modo [auf rechtliche Weise]: u. laudem). – reperire (ausfindig machen, finden, z.B. salutem sibi: u. nomen ex inventore). – parare. comparare (herbeischaffen). – consequi, assequi alqd (erlangen übh.). – vincere alqd od. absol. (siegen, den Sieg davontragen, die Oberhand gewinnen, sowohl im Wettspiel, Wettlauf als im Spiele, im Prozesse u. dgl., z.B. vicisse L milia nummûm). – tollere (wegnehmen, bekommen, im Spiele, z.B. denarios universos). – nichts g., nihil proficere: viel g., multum lucri auferre; magnum lucrum oder quaestum facere: niemals habe er mehr im Spiele (Würfelspiele) gewonnen, numquam se prosperiore aleā usum esse. – Sprichw., wie gewonnen. so zerronnen, male parta male dilabuntur (Poëta bei Cic. Phil. 2, 65).
10 Medimnen Getreide gewinnen von einem Morgen Landes, decem medimna arare ex iugero: soviel Getreide gewannen sie durch angestrengte Arbeit, tantum labore suo frumenti exarabant: Erz g., aes effodere: das Eisen aus den Tiefen der Erde g., ferrum e terrae cavernis elicere.
an etw. gewinnen, a) Profit machen: quaestum facere in alqa re. – nichts an etw. g., nullum quaestum facere in alqa re. – b) zunehmen: acquirere alqd od. ad alqd (hinzuerwerben zu etc., z.B. plus acquisisti dignitatis, quam amisisti rei familiaris: und tu dubitas de possessione detrahere, acquirere ad fidem [an Kredit]). – crescere, augeri alqā re (wachsen, zunehmen an etc., z.B. gratiā, dignitate, honore, fortunā).
einen Ort etc. gewinnen, a) = erobern: alqm locum capere. – potiri alqm locum oder alqo loco (sich bemächtigen). – b) = erreichen no. II, 3, w. s.
die Schlacht, ein Treffen, den Sieg gewinnen, superiorem discedere; in proelio oder in pugna vincere: über den Feind, hostem vincere proelio; victoriam ex hoste ferre: der Feind hat (die Schlacht etc.) gewonnen, hostis vicit oder victor evasit. – eine Sache (Rechtssache) gewonnen geben, causā cedere: den Preis (Siegespreis) g., praemium auferre.
es über sich gewinnen, zu etc. od. daß etc., sustinere mit folg. Infin.; in animum inducere mit folg. Infin. od. m. folg. ut u. Konj. (es übers Herz bringen); audere m. folg. Infin. (den Mut haben, zu etc.). – ich gewinne es gern über mich, zu etc. od. daß ich etc., libenter facio, ut etc.: ich gewinne es ungern über mich, zu etc. oder daß ich etc., invitus facio, ut etc.; gravor m. Infin. – es nicht über sich gewinnen können, zu etc. oder daß etc., a se oder abanimo impetrare non posse, ut etc. (es nicht von sich erlangen können); in animum inducere non posse, ut etc. (es nicht übers Herz bringen können); sibi imperare non posse, ut etc. (sich den Zwang nicht antun können); patinon posse, ut etc. (es nichtdulden können).
die Herzen gewinnen, animos sibi conciliare: die Herzen durch etwas für sich zu g. [1117] suchen, alqā re hominum (plebis etc.) animos ad benevolentiam allicere: die Herzen für jmd. g., animos (hominum, plebis etc.) conciliare ad benevolentiam erga alqm.
jmd. (für sich) gewinnen, alqm oder alcis animum conciliare (sich jmd. verbinden, sich u. seiner Sache geneigt machen, z.B. pecuniā, donis, pollicitationibus: u. conc. sibi iudicem od. sibi iudicis animum). – alqm oder alcis animum od. mentem allicere (gleichs. anlocken, an sich ziehen, z.B. dicendo mentes). – alqm in suas partes ducere od. trahere (auf seine Partei ziehen). – alqm ad studium sui perducere (jmd. sich ergeben machen). – alcis gratiam consequi (jmds. Wohlwollen u. Gunst erlangen). – alqm ad causam suam perducere (jmd. zu seiner Sache hinüberziehen, durch Geschenke, donis). – alqm ad sententiam suam perducere (jmd. zu seiner Meinung hinüberziehen, für seine Meinung gewinnen). – jmd. durch Geld g., daß er etw. tut od. unterläßt, s. bestechen: jmd. (durch Unterredung) dafür g., daß er etc., alci id persuadere, ut etc.: jmd. zu g. suchen, alqm od. alcis animum tentare, zu etwas ad alqd (gleichsam versuchsweise einen Angriff auf jmds. Gemüt machen, z.B. pecuniā, promissis et minis); alqm od. alcis animum sollicitare, zu etw., ad alqd (aufregen, zu reizen suchen, z.B. pecuniā od. pretio: u. spe libertatis); alqm aggredi (sich an jmd. machen u. ihn für sich zu g. suchen, z.B. variis artibus). – etw. für sich zu g. suchen, alqd sibi quaerere. – gewinnend (die Gemüter), s. anziehend.
-
8 gewinnen
gewinnen I vt (von D) выи́грывать (у кого́-л.)das Große Los gewinnen вы́играть гла́вный вы́игрыш [приз]4:0 gewinnen спорт. вы́играть со счё́том 4:0" Torpedo" gewann gegen " Motor" "Торпе́до" вы́играло у кома́нды "Мото́р"Achtung vor etw. (D) gewinnen прони́кнуться уваже́нием к чему́-л.Ehre gewinnen заслужи́ть честьEinblick in etw. (A) gewinnen ознако́миться с чем-л.einen Eindruck gewinnen получи́ть впечатле́ниеdie Herrschaft über j-n, über etw. (A) gewinnen захвати́ть госпо́дство над кем-л., над чем-л.die Oberhand über j-n gewinnen взять верх над кем-л.eine Überzeugung gewinnen убеди́ться в чем-л.einen Vorsprung gewinnen получи́ть преиму́щество, обогна́ть кого́-л.er konnte es nicht über sich gewinnen он не мог заста́вить себя́es gewinnt den Anschein, als ob... ка́жется, что...j-n zum Freunde gewinnen подружи́ться с кем-л.gewinnen I vt (für A) склоня́ть (к чему́-л., на что-л.), привлека́ть, заинтересова́ть (чем-л.); j-n für sich gewinnen (A) склони́ть кого́-л. на свою́ сто́ронуgewinnen II vi (an D, bei D) вы́играть (в како́м-л. отноше́нии, при каки́х-л. обстоя́тельствах)an Klarheit gewinnen станови́ться ясне́е (напр., о де́ле)bei einem Vergleich mit j-m, mit etw. (D) выи́грывать при сравне́нии с кем-л., с чем-л. -
9 gewinnen
1) siegen: Schlacht, Kampf, Wette, Spiel, Prozeß; Sport; Lotterie выи́грывать вы́играть. gegen jdn. gewinnen выи́грывать /- у кого́-н. Sport auch побежда́ть победи́ть кого́-н. in etw. gewinnen выи́грывать /- в чём-н. im Sport, Kampf auch побежда́ть /- в чём-н. jedes zweite Los gewinnt выи́грывает ка́ждый второ́й лотере́йный биле́т, ка́ждый второ́й лотере́йный биле́т - вы́игрышный | gewonnen Schlacht вы́игранный. jd. hat bei jdm. gewonnenes Spiel кто-н. у кого́-н. непреме́нно бу́дет име́ть успе́х2) etw. (zu) bekommen (suchen) : Bedeutung, Einfluß, Erfahrung, Gestalt, Reichtümer приобрета́ть /-обрести́ что-н. Erfahrung auch, Eindruck, Vorsprung получа́ть получи́ть что-н. Vertrauen, Sympathie завоёвывать /-воева́ть что-н. Freundschaft добива́ться /-би́ться чего́-н. Einblick in etw. gewinnen получа́ть /- возмо́жность знако́миться о- с чем-н. Abstand gewinnen дава́ть дать пройти́ определённому вре́мени, пережида́ть /-жда́ть. Achtung vor jdm./etw. gewinnen проника́ться прони́кнуться уваже́нием к кому́-н. чему́-н. Geschmack an etw. gewinnen пристраща́ться пристрасти́ться к чему́-н., находи́ть найти́ удово́льствие в чём-н. umg приохо́чиваться /-охо́титься к чему́-н. die Herrschaft über jdn./etw. gewinnen приобрета́ть /- власть над кем-н. чем-н., подчиня́ть /-чини́ть кого́-н. что-н. Klarheit über etw. gewinnen уясня́ть уясни́ть себе́ что-н., составля́ть /-ста́вить я́сное представле́ние о чём-н. Lust [Neigung] zu etw. gewinnen чу́вствовать по- [ус] охо́ту [скло́нность] к чему́-н. Oberhand über jdn. gewinnen брать взять верх над кем-н. Zeit gewinnen выи́грывать вы́играть вре́мя | gewonnen Einsicht, Erfahrung полу́ченный, приобретённый3) jd.1 gewinnt jdn.2 zur Frau [zum Freund] кто-н.2 стано́вится чьей-н.I жено́й [чьим-н.I дру́гом]. er gewann ihn zum Freund auch они́ ста́ли с ним друзья́ми4) jdn. für etw. Teilnahme erreichen привлека́ть /-вле́чь <располага́ть/-ложи́ть> кого́-н. к чему́-н. für Sache, Bewegung вовлека́ть /-вле́чь кого́-н. во что-н. einen Sänger für ein Konzert gewinnen привлека́ть /- певца́ к уча́стию в конце́рте. jdn. für sich gewinnen склоня́ть /-клони́ть <привлека́ть/-> кого́-н. на свою́ сто́рону. jdn. als Helfer gewinnen привлека́ть /- кого́-н. в помо́щники5) an etw. zunehmen a) an Bedeutung < Wert> gewinnen приобрета́ть /-обрести́ всё бо́льшее значе́ние b) an Geschwindigkeit gewinnen набира́ть /-бра́ть ско́рость6) etw. gewinnt durch etw. wird verbessert что-н. выи́грывает от чего́-н. der Roman gewann durch die Überarbeitung рома́н вы́играл от перерабо́тки9) den Hafen gewinnen v. Schiff входи́ть войти́ в га́вань. die offene See gewinnen v. Schiff выходи́ть вы́йти в откры́тое мо́ре. das Freie gewinnen вырыва́ться вы́рваться на свобо́ду. das Weite gewinnen спаса́ться спасти́сь бе́гством10) es über sich gewinnen sich überwinden переси́ливать /-си́лить себя́. sie gewann es über sich zu lächeln она́ переси́лила себя́ и улыбну́лась frisch gewagt ist halb gewonnen до́брое нача́ло полде́ла откача́ло. wie gewonnen, so zerronnen как на́жито, так и про́жито. wer nicht wagt, der nicht gewinnt кто не риску́ет, тот не выи́грывает -
10 gewinnen
ge·win·nen <gewann, gewonnen> [gəʼvɪnən]vt1) ( als Gewinn erhalten)etw \gewinnen to win sth2) ( für sich entscheiden)etw \gewinnen to win sth;ein Spiel gegen jdn \gewinnen to beat sb in a game3) ( überzeugen)jdn als Freund \gewinnen to win [or gain] sb as a friend;jdn als Kunden \gewinnen to win [or gain] sb's custom4) ( erzeugen) to obtain;recycelte Stoffe \gewinnen to reclaim [or recover] recyclable materialsWENDUNGEN:vi1) ( Gewinner sein)[bei/in etw] \gewinnen to win [at sth]2) ( Gewinn bringen) to be a winner3) ( profitieren)4) ( zunehmen) to gain;an Erfahrung/ Weisheit/innerer Reife \gewinnen to gain in experience/wisdom/maturity, to become more experienced/wiser/more mature5) ( besser wirken) to improve;sie gewinnt durch ihre neue Frisur her new hairstyle does something for her -
11 gewinnen
1. * vt1) ( von D) выигрывать (у кого-л.)"Torpedo" gewann gegen "Motor" — "Торпедо" выиграло у команды "Мотор"2) добывать ( полезные ископаемые)3) получать, приобретать (выгоду, влияние и т. п.)Achtung vor etw. (D) gewinnen — проникнуться уважением к чему-л.Ehre gewinnen — заслужить честьEinblick in etw. (A) gewinnen — ознакомиться с чем-л.die Herrschaft über j-n, über etw. (A) gewinnen — захватить господство над кем-л., над чем-л.eine Überzeugung gewinnen — убедиться в чём-л.einen Vorsprung gewinnen — получить преимущество, обогнать кого-либоes gewinnt den Anschein, als ob... — кажется, что...j-n zum Freunde gewinnen — подружиться с кем-л.4) ( für A) склонять (к чему-л., на что-л.), привлекать, заинтересовать (чем-л.)j-n für sich gewinnen (A) — склонить кого-л. на свою сторону2. * vi1) (an D, bei D) выиграть (в каком-л. отношении, при каких-л. обстоятельствах)an Klarheit gewinnen — становиться яснее (напр., о деле)2) извлекать выгоду ( пользу) (из чего-л.)••wie gewonnen, so zerronnen — посл. как нажито, так и прожито -
12 gewinnen
gewinnen [gə'vɪnən] <gewann, gewonnen>I. vt2) ( überreden)jdn als Mitarbeiter \gewinnen zwerbować kogoś jako współpracownikajdn für eine Idee \gewinnen pozyskać kogoś dla jakiejś idei3) ( erzeugen)Kohle/Erz \gewinnen wydobywać węgiel/rudęetw [aus etw] \gewinnen uzyskiwać coś [z czegoś]II. vi1) ( siegen) Person: zwyciężyć3) ( zunehmen)an Sicherheit \gewinnen nabrać pewnościan Bedeutung \gewinnen zyskać na znaczeniusie gewinnt durch ihre neue Frisur w swojej nowej fryzurze wygląda korzystniej -
13 gewinnen
I vt 1. (von D) udmaq (kimdənsə); 2. əldə etmək; 3. almaq; den Eindruck \gewinnen məc. təsir oyatmaq; 4. nail olmaq; əldə etmək; Einluß \gewinnen nüfuz qazanmaq; 5. (für A) məc. təsir altına salmaq, təhrik etmək (nəyəsə); für sich \gewinnen öz tərəfinə çəkmək; 6.: die Ğberzeugung \gewinnen nəyəsə əmin olmaq; yəqin etmək; inanmaq; j-n lieb \gewinnen bir kəsi sevmək; etw. über sich / über Herz \gewinnen qərara gəlmək; II vi 1. üstün gəlmək, qələbə çalmaq; 2.: die Sache gewinnt an Klarheit məsələ aydınlaşır; von etw. \gewinnen nədənsə qazanc götürmək -
14 gewinnen
gewínnen (gewann, gewonnen) unr.V. hb tr.V. 1. печеля, спечелвам (състезание, време, облог); 2. добивам (впечатление, влияние, представа); 3. добивам (руда); получавам; itr.V. печеля, побеждавам; Jmds. Vertrauen gewinnen Спечелвам нечие доверие; die Oberhand gewinnen добивам надмощие, вземам връх, надделявам; jmdn. für etw. (Akk) gewinnen спечелвам някого за нещо; Das Fußballspiel gewinnen Печеля футболния мач; Gold gewinnen Добивам злато; an Bedeutung gewinnen добивам по-голямо значение; Bei Formel 1 gewinnen Побеждавам във Формула 1.* * ** (а, о) tr 1. печеля, спечелвам; die Оberhand = спечелвам надмощие; Gestalt = добивам форма; Einblick in А = добивам разбиране за нщ; прозирам в нщ; an Wirkung (D) = увеличавам ефекта си, усилвам въздействието си; 2.тех добивам (руда, въглища); Zucker aus Rьben = добивам захар от цвекло; 3. достигам до (бряг, открито море); das Freie = гов побягвам; -
15 gewinnen
vt1) выигрывать2) (gegen A) спорт. выигрывать (у кого-л.), побеждать (кого-л.)3) добывать ( полезные ископаемые)4) получать, приобретать; добиваться (чего-л.)5)j-n für sich gewinnen — склонить кого-л. на свою сторону
j-n für etw. (A) gewinnen — заинтересовать кого-л. чем-л., привлечь кого-л. к чему-л.
Современный немецко-русский словарь общей лексики > gewinnen
-
16 gewinnen
(a, o) v dobiti, steći (-čem); eine Strecke Weges - prevaliti komad puta; die Überzeugung - osvjedočiti se; jdn. für etw. (acc.) - predobiti (-bijem) za što, nagovoriti na što; den Anschein - činiti se, izgledati; die Oberhand - nadvladati; an Klarheit - postajati jasniji; lieb - zavoljeti (-lim); zu - trachten pridobivati, nastojati (-jim) pridobiti; es gewinnt den Anschein čini se da -
17 gewinnen
gewínnen*I vt1. ( gegen A) выи́грывать (у кого-л.)«Motór» hat gégen «Dynámo» drei zu null gewó nnen — «Мото́р» вы́играл у «Дина́мо» со счё́том три — ноль
2. добыва́ть ( полезные ископаемые)3. получа́ть, приобрета́ть (выгоду, влияние и т. п.)Áchtung vor etw. (D) gewí nnen — прони́кнуться уваже́нием к чему́-л.
Éinblick in etw. (A) gewí nnen — ознако́миться с чем-л.
die Hé rrschaft ǘber j-n, ǘber etw. (A) gewí nnen — захвати́ть госпо́дство над кем-л., над чем-л.
j-n zum Fré und(e) gewí nnen — подружи́ться с кем-л.
4. ( für A) склоня́ть (к чему-л., на что-л.), привлека́ть (к чему-л.), заинтересова́ть (чем-л.)5. высок. дости́чь ( цели)II vi1. (an, bei D) вы́играть (в каком-л. отношении, при каких-л. обстоятельствах)das Werk hat durch die Überá rbeitung viel gewó nnen — в результа́те перерабо́тки произведе́ние о́чень вы́играло
2. извлека́ть вы́году [по́льзу] (из чего-л.) -
18 el
el s1. 1) Hand f\el \ele Hand in Hand\el çırpmak in die Hände klatschenbir şeye \el koymak etw beschlagnahmen [o einziehen], etw sicherstellenbir şeyi \el altından satmak etw unter der Hand verkaufen\elde etmek ( bir şeyi) erlangen/erreichen/bekommen; ( bir kimseyi) (für sich) gewinnen, erobern; ( kendi hizmetine almak) abwerbenbirini bir şey için \elde etmek jdn für etw gewinnenbir şeyi \elde tutmak etw besitzen\elden ağıza yaşamak von der Hand in den Mund leben\elden çıkmak abhandenkommenbir şeyi \ele almak ( fig) etw in die Hand nehmen, etw anpacken, etw ergreifen; ( konuyu, sorunu) behandelnbirini/kendini \ele vermek jdn/sich verraten\elimde değil es liegt nicht in meiner Hand, ich kann nichts dafür\elinde olmak/olmamak etwas/nichts dafürkönnen\elinden geleni yapmak sein Bestes [o Bestmögliches] tun, sein Äußerstes tun, alles Menschenmögliche tun\elinden gelmek können\elinden gelmemek nicht anders können\elinden gelmiyormuş gibi yapma! stell dich nicht so ungeschickt an!\elinden iyi iş gelmek geschickt seinbir şeyi \eline almak etw in [o auf] die Hand nehmenbirinin \eline su dökemez olmak ( fig) jdm nicht das Wasser reichen könnenbir şeyde \elini çabuk tutmak ( fam) mit etw schnell bei der Hand sein\elini kolunu sallaya sallaya mit leeren Händenbirinin \elini sıkmak jdm die Hand schütteln [o drücken]bir şeyden \elini ayağını çekmek sich zurückziehen von etw\elini ayağını öpeyim ich flehe dich anbirine \elini uzatmak jdm die Hand reichenbir \el bir \eli yıkar, iki \el bir yüzü yıkar ( prov) eine Hand wäscht die anderebirinci/ikinci \elden aus erster/zweiter Handçek \elini! Hände weg!sol/sağ \el(de) linke(r) /rechte(r) Hand\elle tutulur gözle görülür greifbar, handgreiflich; ( çok belirgin) deutlich erkennbarbu \el das liegt auf der Hand\elinden geleni yapmak alles tun, was in seiner Macht steht, sein Bestes geben\elinden gelmek können\elinden gelmemek nicht anders können3) ( iskambilde)iyi bir \eli olmak ein gutes Blatt (auf der Hand) haben2. s\el için çukur [o kuyu] kazan, kendisi içine düşer ( prov) wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein\el kazanıyla aş kaynatmak ( fig) sich mit fremden Federn schmücken -
19 concilio
concilio, āvī, ātum, āre (concilium), zusammenbewegen, -bringen, I) vereinigend = vereinigen, verbinden, A) materiell: 1) im allg.: corpora, Lucr.: dispersa, Lucr. – 2) insbes., mit dem Nbbgr. des Verdichtens = cogere, verdichten, walken, vestimentum, Varr. LL. 6, 43. – B) der Neigung, Gesinnung nach verbinden = befreunden, geneigt machen, gewinnen, 1) im allg.: res publica nos inter nos conciliatura, Cic.: legiones sibi pecuniā, Cic.: civitatem, gentem alci, Caes. u. Liv.: reges, für sich gewinnen, Nep.: u. so iudicem, Quint.: animos hominum, Cic.: pollicitationibus militum animos, Suet.: m. Ang. wozu? durch ad m. Akk., alqm ad consulatus petitionem, zur Unterstützung der Bewerbung Cäsars um das Konsulat, Hirt. b.G. 8, 52, 2: ganz absol., conciliare, narrare, Quint. 3, 4, 15: nihil est ad conciliandum gratius verecundiā, Quint. 11, 3, 161: ut concilies (sc. eum), Plaut. trin. 386. – 2) insbes. a) eine Sache der Neigung jmds. zuwenden, d.i. jmd. für etw. gewinnen, dictis artes conciliasse suas (tyranno), Ov. trist. 3, 11, 42. – b) v. der Natur, instinktmäßig verbinden, α) die instinktmäßige Neigung, den instinktm. Trieb eines Ggstds. einem Ggstde. zuwenden, jmd. od. etw. auf einen Ggstd. instinktmäßig hinleiten, hinführen, hinweisen, quas res quosque homines quibus rebus aut quibus hominibus vel conciliasset vel alienasset ipsa natura, Quint. 5, 10, 17. – u. im Pass., omne animal primum constitutioni suae conciliari, werde zuerst seinem natürlichen Zustande zugewendet, d.i. richte sich zuerst nach s. nat. Z., Sen. ep. 121, 14 (vgl. § 15 sqq.): u. primum sibi ipsum conciliatur animal, wendet seine erste Sorge sich selbst zu, Sen. ep. 121, 17. – β) eine Sache der instinktartigen Neigung jmds. zuwenden, d.i. jmds. Instinkt auf etwas hinführen, frui iis rebus, quas primas homini natura conciliet, Cic. Acad. 2, 131 (vgl. conciliatio no. I, b, β). – II) schaffend, bereitend: A) zur Stelle schaffen, herschaffen, verschaffen, anschaffen, 1) im allg.: si ullo pacto ille (filius) huc conciliari potest, hierher geschafft, Plaut.: HS tricies, pecunias, sich verschaffen, sich zu verschaffen wissen, Cic. – m. dopp. Acc., cum ei dignatio Iuliā genitam Atiam conciliasset uxorem, Vell. 2, 59, 2. – 2) insbes.: a) jmdm. ein Mädchen (im guten Sinne) durch Werbung um sie, (im üblen Sinne) durch Kuppelei zur Gemahlin od. Buhlin verschaffen, um sie werben, sie kuppeln, alqam, Komik. u.a.: conciliari viro, Catull.: filiam suam alci, verkuppeln, Suet.: ut sese ad eum conciliarem, Plaut. – b) käuflich verschaffen, kaufen, alci peregrinum Spartanum, Plaut.: alqam pulchre (billig), Plaut.: recte conciliatus (Ggstz. male conciliatus), Komik. – B) zustande bringen, erwirken, gewinnen, erwerben, verschaffen, bereiten, er zeugen, vermitteln, nuptias, Nep. u. Iustin.: alci principatum, Vell.: sibi voluntatem alcis, Cic.: alci amicitiam cum alqo, Cic.: pacem inter cives, Cic.: pacem inter se, Enn. fr.: sibi amorem ab omnibus, Cic.: otium toti insulae, Nep.: otii nomine servitutem, Nep.: alci incommoda, Lucr.: alci invidiam, Vell.: alci odium omnium hominum, Plin.
-
20 concilio
concilio, āvī, ātum, āre (concilium), zusammenbewegen, -bringen, I) vereinigend = vereinigen, verbinden, A) materiell: 1) im allg.: corpora, Lucr.: dispersa, Lucr. – 2) insbes., mit dem Nbbgr. des Verdichtens = cogere, verdichten, walken, vestimentum, Varr. LL. 6, 43. – B) der Neigung, Gesinnung nach verbinden = befreunden, geneigt machen, gewinnen, 1) im allg.: res publica nos inter nos conciliatura, Cic.: legiones sibi pecuniā, Cic.: civitatem, gentem alci, Caes. u. Liv.: reges, für sich gewinnen, Nep.: u. so iudicem, Quint.: animos hominum, Cic.: pollicitationibus militum animos, Suet.: m. Ang. wozu? durch ad m. Akk., alqm ad consulatus petitionem, zur Unterstützung der Bewerbung Cäsars um das Konsulat, Hirt. b.G. 8, 52, 2: ganz absol., conciliare, narrare, Quint. 3, 4, 15: nihil est ad conciliandum gratius verecundiā, Quint. 11, 3, 161: ut concilies (sc. eum), Plaut. trin. 386. – 2) insbes. a) eine Sache der Neigung jmds. zuwenden, d.i. jmd. für etw. gewinnen, dictis artes conciliasse suas (tyranno), Ov. trist. 3, 11, 42. – b) v. der Natur, instinktmäßig verbinden, α) die instinktmäßige Neigung, den instinktm. Trieb eines Ggstds. einem Ggstde. zuwenden, jmd. od. etw. auf einen Ggstd. instinktmäßig hinleiten, hinführen, hinweisen, quas res quosque homines quibus rebus aut quibus hominibus vel conciliasset vel alie-————nasset ipsa natura, Quint. 5, 10, 17. – u. im Pass., omne animal primum constitutioni suae conciliari, werde zuerst seinem natürlichen Zustande zugewendet, d.i. richte sich zuerst nach s. nat. Z., Sen. ep. 121, 14 (vgl. § 15 sqq.): u. primum sibi ipsum conciliatur animal, wendet seine erste Sorge sich selbst zu, Sen. ep. 121, 17. – β) eine Sache der instinktartigen Neigung jmds. zuwenden, d.i. jmds. Instinkt auf etwas hinführen, frui iis rebus, quas primas homini natura conciliet, Cic. Acad. 2, 131 (vgl. conciliatio no. I, b, β). – II) schaffend, bereitend: A) zur Stelle schaffen, herschaffen, verschaffen, anschaffen, 1) im allg.: si ullo pacto ille (filius) huc conciliari potest, hierher geschafft, Plaut.: HS tricies, pecunias, sich verschaffen, sich zu verschaffen wissen, Cic. – m. dopp. Acc., cum ei dignatio Iuliā genitam Atiam conciliasset uxorem, Vell. 2, 59, 2. – 2) insbes.: a) jmdm. ein Mädchen (im guten Sinne) durch Werbung um sie, (im üblen Sinne) durch Kuppelei zur Gemahlin od. Buhlin verschaffen, um sie werben, sie kuppeln, alqam, Komik. u.a.: conciliari viro, Catull.: filiam suam alci, verkuppeln, Suet.: ut sese ad eum conciliarem, Plaut. – b) käuflich verschaffen, kaufen, alci peregrinum Spartanum, Plaut.: alqam pulchre (billig), Plaut.: recte conciliatus (Ggstz. male conciliatus), Komik. – B) zustande bringen, erwirken, gewinnen, erwerben, verschaffen, bereiten, er-————zeugen, vermitteln, nuptias, Nep. u. Iustin.: alci principatum, Vell.: sibi voluntatem alcis, Cic.: alci amicitiam cum alqo, Cic.: pacem inter cives, Cic.: pacem inter se, Enn. fr.: sibi amorem ab omnibus, Cic.: otium toti insulae, Nep.: otii nomine servitutem, Nep.: alci incommoda, Lucr.: alci invidiam, Vell.: alci odium omnium hominum, Plin.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > concilio
См. также в других словарях:
gewinnen — V. (Grundstufe) in einem Kampf triumphieren Synonym: siegen Beispiele: Deutschland hat gegen Frankreich hoch gewonnen. Diesmal hat er nur mit Glück gewonnen. gewinnen V. (Grundstufe) etw. als Preis bekommen Beispiele: Er hat viel Geld im Lotto… … Extremes Deutsch
gewinnen — siegen; für sich entscheiden; erwerben; das Rennen machen (umgangssprachlich); erlangen; obsiegen; triumphieren; einheimsen; erringen; Vorteil verschaffen; … Universal-Lexikon
einwickeln — eintüten; verpacken; einsacken; einpacken; einhüllen; umhüllen; verbinden; wickeln; hüllen * * * ein|wi|ckeln [ ai̮nvɪkl̩n], wickelte ein, eingewickelt <tr.; hat: 1. (zum S … Universal-Lexikon
haben — aufweisen; bieten; innehaben; besitzen; verfügen; sein Eigen nennen; nach sich ziehen * * * ha|ben [ ha:bn̩], hat, hatte, gehabt: 1. <itr.; hat a) sein Eigen nennen, als Eigentum haben … Universal-Lexikon
Haben — Guthaben; Gutschrift * * * ha|ben [ ha:bn̩], hat, hatte, gehabt: 1. <itr.; hat a) sein Eigen nennen, als Eigentum haben: ein [eigenes] Haus, einen Hund, einen Garten haben; Anspruch auf etwas haben; Geld haben. Syn.: ↑ besitzen, in Besitz… … Universal-Lexikon
Kapern — Besetzung; Einnahme; Einkünfte (einer Firma) * * * ka|pern [ ka:pɐn] <tr.; hat: 1. a) ein [Handels]schiff erbeuten: das Schiff wurde kurz vor der Küste gekapert. b) ein Flugzeug oder ein anderes Transportmittel in seine Gewalt bringen und… … Universal-Lexikon
Boot — Schiff * * * Boot [bo:t], das; [e]s, e: kleines, meist offenes Schiff: die Boote liegen am Ufer; mit dem Boot hinausfahren. Syn.: ↑ Kahn, ↑ Kutter. Zus.: Faltboot, Motorboot, Paddelboot, Ruderboot, Schlauchboot, Segelboot, Tretboot. * * * Boot 〈n … Universal-Lexikon
einwickeln — V. (Aufbaustufe) etw. in Papier o. Ä. einhüllen Synonyme: einpacken, einschlagen, verpacken, wickeln Beispiele: Er hat das Geschenk in Papier eingewickelt. Sie wickelte das Kind nach dem Bad in ein Handtuch ein. einwickeln V. (Oberstufe) ugs.:… … Extremes Deutsch
anwerben — einstellen, engagieren, für etw. gewinnen, in Dienst nehmen/stellen, in Kontrakt/unter Vertrag nehmen, verpflichten, werben; (landsch., sonst veraltet): dingen; (Seemannsspr.): anheuern, heuern. * * * anwerben:umg:heuern(scherzh);auch⇨anheuern(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Herz — Empathie; Mitgefühl; Einfühlungsvermögen; Verständnis; Einfühlungsgabe; Pumpe (umgangssprachlich); Kardia (fachsprachlich) * * * Herz [hɛrts̮], das; ens, en: 1 … Universal-Lexikon
Boden — Land; Grund; Dachboden; Speicher; Bühne; Fußboden; Untergrund; Erdreich; Erdboden; Erde * * * Bo|den [ bo:dn̩], der; s, Böden [ bø:dn̩]: 1 … Universal-Lexikon